The translated text should be grammatically perfect
and faithful to its source.
This necessitates the reflection of details and nuances which characterise
the source document, whilst respecting and bringing to the fore the
individual cultural intricacies of the target language.
Such refinement demands highly specialised research into individual
terminology, therefore it is imperative to consult experts in the
Editing and revision of technical translations:
Here we are fortunate enough to liaise with a network of lawyers,
experts and information specialists for the purpose of ensuring technical
of the highest order.
Mag. Francesca Baroni's translation service is predominantly concerned
translations into Italian:
this is targeted towards businessmen/women
and professionals who are seeking to set up and strengthen links
A translation carried out by a professional and highly experienced
speaker of the language is the key to a successful corporate
image and can avoid
Such high quality at such little cost!