home Filosofia di base Settori di competenza Chi sono Extra
 

Filosofia di base

il testo tradotto deve risultare grammaticalmente corretto e verosimile. Ciò significa che la traduzione deve rispecchiare i dettagli e le sfumature che contraddistinguono il testo di partenza, facendo emergere le
peculiarità culturali della lingua d'arrivo.
Per raggiungere tale scopo è necessario effettuare un'ottima ricerca lessicale, affidandosi in ultimo ad esperti del settore.

Controllo e correzione di traduzioni tecniche:
questo studio di traduzioni si avvale di un network di avvocati, ingegneri, periti e informatici per assicurare una qualità tecnica assolutamente perfetta.

Vantaggi:
L'agenzia Mag. Francesca Baroni si occupa prevalentemente di traduzioni verso la lingua italiana: un prodotto di nicchia per tutti quegli imprenditori e professionisti che desiderano iniziare e consolidare i rapporti con l'Italia.
Una traduzione eseguita da un madrelingua competente e con esperienza sta alla base del successo dell'immagine aziendale ed evita imbarazzanti equivoci.

Una piccola spesa può davvero fare tanto!